愛を語るときに使うヒンディー語表現


こんにちは、Nainaです。

今日は私がボリウッドの恋愛もので学んだ愛を語るための表現を紹介します。

正直クサすぎてあまり実用性はありません!

 

ヒンディー語で愛・恋

ヒンディー語で愛・恋は、प्यार (pyar/ピャール)という単語です。

他にもइश्क़(ishq/イシュク)、मोहब्बत(mohabbat/モハッバト)という単語もありますが、会話ではピャールです。

詳しい違いはこちらの記事で。

 

それではさっそく例文です。

 

मैं तुमसे प्यार करता हूँ メー トゥムセー ピャール カルター フー

君を愛してる。

  • मैं 私
  • तुमसे 君を
  • प्यार 愛
  • करता हूँ している(現在形)

一番普通なI love youの言い方です。

日本語の助詞の「を」に当たるのはヒンディー語では通常「को(コー)」ですが、愛してるというときは後置詞「से (セー)」をとります。तुमको(トゥムコー)ではなくतुमसे(トゥムセー)です。

話し手が女性の場合、करती (カルティー)となります。

 

मुझे तुमसे प्यार हो गया ムジェー トゥムセー ピャール ホー ガヤー

好きになっちゃった。

  • मुझे 私に
  • तुमसे あなたへの
  • प्यार 愛が
  • हो 起きて
  • गया しまった

गयाは「行く」という意味の動詞जानाの原形ですが、動詞の原形とくっつくと「〜してしまった」という意味になります。

この表現はप्यार (ピャール)を主語にした言い方です。
日本語に直訳すると「君への愛が起こった」となり不自然ですが、ヒンディー語ではこのような表現もします。

 

मुझे तुमसे प्यार हो जाएगा ムジェー トゥムセー ピャール ホー ジャーエーガー

好きになっちゃうよ…

一つ前の表現の未来形です。

हो जाएगा 「なってしまうだろう」という未来形です。

 

पहली नज़र में प्यार हो गया ペヘリー ナザル メー ピャール ホー ガヤー

一目惚れしちゃった。

  • पहली 最初の
  • नज़र 見ること。英語のsight
  • में で
  • प्यार 愛
  • हो 生まれて
  • गया しまった

英語のlove at first sightと同じ言い方です。
ヒンディー語は語順などは日本語とよく似ていますが、こういう表現を見るとやはりインド・ヨーロッパ語族だなぁと思います。

 

मैं तुम्हारे प्यार में मर जाऊँगा メーン トゥムーレー ピャール メー マル ジャーウガー

君への愛で死んでしまうよ。

  • मैं 私は
  • तुम्हारे 君への
  • प्यार 愛
  • में で
  • मर 死んで
  • जाऊँगा しまう

ちょっと重いというか怖いですね。

 

इतना प्यार किसी से कभी नहीं हुआ イトナー ピャール キシー セー カビー ナヒー フアー

こんなに誰かを好きになったことはない。

  • इतना これほどの
  • प्यार 愛は
  • किसी से 誰に対しても
  • कभी 今までに
  • नहीं हुआ 起こらなかった→起こったことがない

 

तुम्हारे बिना नहीं जी सकता トゥムーレー ビナー ナヒー ジー サクター

君なしでは生きていけない。

  • तुम्हारे 君
  • बिना なしで
  • नहीं not
  • जी 生き
  • सकता られる

助動詞「सकना (サクナー)」は英語のcanです。

 

मैं तुम्हें कैसे भूल सकता メーン トゥムーン ケーセー ブール サクター

君を忘れられるわけないだろう。

  • मैं 私は
  • तुम्हें 君を
  • कैसे どうやって
  • भूल 忘れ
  • सकता られるだろう

直訳するとHow can I forget you?で、「どうやったら忘れられる?」→「忘れられるわけない」となります。
反語的表現です。

 

तुम मेरी दोस्त नहीं, ज़िंदगी हो मेरी トゥム メーリー ドースト ナヒー、ズィンダギー ホー メーリー

君は僕の友達なんかじゃない、僕の人生そのものだよ。

  • तुम 君は
  • मेरी 僕の
  • दोस्त 友達
  • नहीं ではない
  • ज़िंदगी 人生
  • हो だ(be動詞にあたるもの)
  • मेरी 僕の

दोस्त(友達)という単語は女性名詞にも男性名詞にもなりますが、今は女性に向かって話しているので女性名詞です。
そのため、मेरीという活用になっています。
最後に再びमेरी(僕の)がついていますが、これはज़िंदगी(人生)にかかっています。
मेरी(僕の)が二回出てきて冗長だからだと思いますが、、मेरी ज़िंदगीではなくज़िंदगी मेरीというように倒置が起きています。

 

तुम दुनिया की सबसे ख़ूबसूरत लड़की हो トゥム ドゥニヤー キー サブセー クーブスーラト ラルキー ホー

君は世界で一番美しい女性だ。

  • तुम 君は
  • दुनिया 世界
  • की の
  • सबसे 全てよりも→どの人よりも
  • ख़ूबसूरत 美しい
  • लड़की 女の子(女性)
  • हो だ(be動詞にあたるもの)

सबसे(サブセー)がthan allという意味なので、これをつけると最上級になります。

मुझसे शादी करोगी ? ムジュセー シャーディー カローギー? 

僕と結婚してくれる?

  • मुझसे 僕と
  • शादी 結婚
  • करोगी する(未来形)

Will you marry me? のヒンディー語です。

शादी (シャーディー)=「結婚」も重要単語ですね。
marriage以外にもweddingもこの単語で表します。「シャーディーに行ってきたよ。」など。

शादी も後置詞「को(コー)」ではなく「से (セー)」をとります。

 

मैं तुम्हें जाने नहीं दूँगा メーン トゥム ジャーネー ナヒー ドゥーガー

君を離さない。

  • मैं 僕は
  • तुम्हें 君を
  • जाने 行く
  • नहीं ない
  • दूँगा させる

〜ने देना で「let 人 〜」という意味になります。
この文章を直訳するとI won’t let you goです。

 

以上、愛を語るためのヒンディー語例文でした。
これらの表現を使う際は自己責任でお願いいたします。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です